Human Translation versus Google Translate for Ecommerce Products
-
Hi all,
We want to put our products on our ecommerce site into another language.
I have always been under the impression that running text through Google Translate is a no no, not only for the user experience, but also it is a Google tool and I am assuming that Google would notice that it is not translated by a human. I don't know if it would incur a penalty as such but it most likely would not be favoured as a human translation
Can anyone confirm their experience or impression on this?
Thanks!
-
But beware some translation services based on automated systems that generate content 'almost duplicated', no matter the cost of the company that is hired, but the quality of the result and that these translations incorporating 'an extra' more human.
-
Thank you everyone for providing your feedback and opinions. As suspected we will be heading down the most user friendly but most expensive way forward... human translation. Tx.
-
-
Google translate won't always get the syntax human translation are always better.
-
Hi,
I'm not sure whether Google will know if it's Google translated but the golden rule is usually be as humanly as possible. Do everything for human eyes; therefore, i would suggest translating your text by a human. By using Google Translate, it might not make sense to your customers and sometimes a word might have 2 or 3 different meaning depending on the context; therefore, a "local" human translator would be the best bet since they'll be aware of any local interpretation and etc.
Regarding to Penalty, i don't think Google will penalize you for using Google Translate, but if your translations don't make sense, you will definitely get a lot of bounce rate which will affect traffic and thus affect your SEO work. I guess that's a penalty.
My 2 cents
-
I don't know about whether Google would know or not, but your human visitors probably will notice! Computerised translators such as Google Translate are great for translating little phrases when you're on holiday, but I don't think they can compete with using an actual human being. Language has so many nuances, which a human can understand, but a machine can't.
Years ago the BBC Radio 1 breakfast show used to do a competition where you had to work out what the original phrase was that had been translated into another language and then translated back into English. They didn't use Google Translate (I don't think it existed then!) but changed the language settings on a mobile phone (If I remember rightly). The difference between the original phrase and the final phrase was usually pretty funny (hence the competition).
If I was you, I wouldn't want people in other countries laughing at my product descriptions because of a stupid machine.
-
BJS,
We are a UK company but have different websites for Germany and Spain,
Whilst waiting for translations from our different offices in the past i had tried speed things up and get by with using Google translate for smaller scale text, title tags, descriptions etc, even this has not worked out, once that is fluent in the language reads through the text, they have told me that it usually makes no sense, Google translate doesn't seem to be getting even simple sentences structures right in my experience particularly in German,
I Would highly recommend biting the bullet and paying for translations if it is an important campaign, the quality of your text content would just not be up to scratch,
Just my experience, Hope it helps a little
James
Browse Questions
Explore more categories
-
Moz Tools
Chat with the community about the Moz tools.
-
SEO Tactics
Discuss the SEO process with fellow marketers
-
Community
Discuss industry events, jobs, and news!
-
Digital Marketing
Chat about tactics outside of SEO
-
Research & Trends
Dive into research and trends in the search industry.
-
Support
Connect on product support and feature requests.
Related Questions
-
Will hreflang with a language and region allow Google to show the page to all users of that language regardless of region?
I'm launching translations on a website with the first translation being Brazilian Portuguese. If I use the following hreflang: If a user is outside of Brazil and has their browser language set to just Portuguese (Not Portuguese (Brazil)) will Google still serve them the Portuguese version of my pages in search results?
International SEO | | Brando160 -
Duplicate product description ranking problems (off-site duplicate content)
We do business in niche category and not in English language market. We have 2-3 main competitors who use same product information as us. They all do have same duplicate products descriptions as we. We with one competitors have domains with highest authority in this market. They maybe have 10-20% better link profile (when counting linking domains and total links). Problem is that they rank much better with product names then we do (same duplicate product descriptions as we have and almost same level internal optimisation) and they haven't done any extra link building for products. Manufacturers website aren't problem, because these doesn't rank well with product name keywords. Most of our new and some old product go to the Supplemental Results and are shown in "In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the ... already displayed. If you like, you can repeat the search with the omitted results included.". Unique text for products isn't a option. When we have writen unique content for product, then these seem to rank way better. So our questions is what can we do externaly to help our duplicate description product rank better compared to our main competitor withour writing unique text? How important is indexation time? Will it give big advantage to get indexed first? We have thought of using more RSS/bing services to get faster indexation (both site will get products information almost at same time). It seems our competitor get quicker in index then we do. Also are farmpages helpful for getting some quick low value links for new products. We have planed to make 2-3 domains that would have few links pointint to these new products to get little advantage right after products are launched and doesn't have extranl links. Sitemap works and our new product are shown on front pages (products that still mostly doesn't rank well and go to Supplemental Results). Some new product have #1 or top3 raking, but these are only maybe 1/3 that should have top3 rankings. Also we have noticed problem that when we index products quickly (for example Fetch as Google) then these will get good top3 results and then some will get out of rankings (to Supplemental Results).
International SEO | | raido0 -
Google Analytics - whats best way to set up to track users on geotargeted sub folders & tlds ?
Hi ive got a client site just about to launch into 2 new territories (German Germany & Turkish Turkey) The existing/main site is in English & targets English keyword usage globally via domain.com and is not geotargeted in anyway. Analytics is set up for this on domain.com and tracking accurately and GWT is set up too. Now we have added a Turkish language site via a subfolder (domain.com/tr/) & the German site (domsain.com/de/) BUT this German subfolder will be domain mapped to a TLD (domain.de) eventually.. So what's best way to configure/set up Google Analytics to track users so can view the international sub-sites as individual sites etc ? (& GWT for that matter) ? Also after doing this i will be setting up in Moz Anlytics as separate campaigns so how do you set up so only draws in the Analytics data specific to these sub-folders ? All Best Dan
International SEO | | Dan-Lawrence0 -
Same domain with different google effect seo ?
I have a domain www.abc.com for US market. Now i want to sell same services in Australia. I am thinking to buy www.abc.com.au . Because i think i will get rank more faster for .au in Australia because of .au . What do you guys suggest ?
International SEO | | afycon0 -
I have on site translated into several languages on different TLDs, .com, .de, .co.uk, .no, etc. Is this duplicate content?
Three of the sites are English (.co.uk, .com, .us) as well as foreign (.de, .no, etc.) - are these all seen as having duplicate content on every site? They're hosted under the same EpiServer backend system if this helps. But I am still copying and pasting content over each site, and translating where necessary, so I'm concerned this is indexed as being large amounts of duplicate content. Site traffic doesn't appear to be suffering but as I'm currently putting together new SEOs strategies, I want to cover this possibility. Any advice on ensuring the sites aren't penalised appreciated!
International SEO | | hurtigruten0 -
Website Translation
Hi All, I know its not an SEO question, but....................... Can anyone suggest a few good website translation "widgets" I would like to give those who are not fluent in English and option to choose another language in which to view the page text. Thank You!!!
International SEO | | APICDA0 -
What is the best way to make country specific IP redirect for only product pricng pages?
My website has 3 services and its price will be different for US/EU/Developed world and Asian/African countries.Apart from pricing page, all other things remain same. I want to use IP based redirect .I heard this thing is called cloaking and used by black-hat guys. What kind of instructions should I give to my web developer to look best to Google/Search bots and correctly show visitors the intended prices.Is there any caution to be taken care of. Thanks for your time
International SEO | | RyanSat0 -
Google results inverted in a different country
Hi My site and a rival site are bothl UK based. If I search google.co.uk for a keyword I'm above him, yet if I search the australian results, he's on top. How come? I'd really like to put this right and grind his face into the dirt -- if only as revenge for repeatedly stealing my web content. Thanks
International SEO | | Jeepster0